Работа над значением слова при обучении русскому языку учащихся поликультурной начальной школы

Автор: Поликашина Мария Романовна

Организация: МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №5»

Населенный пункт: Московская область, г. Ивантеевка

В результате изучения курса русского языка учащиеся начальной школы научатся осознавать язык как основное средство человеческого общения и явление национальной культуры, у них начнет формироваться позитивное эмоционально-ценностное отношение к русскому языку, стремление к его грамотному использованию, русский язык станет для учеников основой всего процесса обучения, средством развития их мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей.

Данное требование отражено в планируемых результатах ФГОС НОО.

(Актуальность данного вопроса заключается в том, что современные миграционные процессы в России приводят к тому, что в русскоязычной среде проживает все больше некоренного населения. Дети мигрантов, как правило, не теряют родной язык, который выполняет функции языка семейного общения, но в условиях социализации в русскоязычной среде вынуждены изучать русский язык. Современная поликультурная школа – это новый тип обычной российской школы, в которой дети-инофоны без знания русского языка обучаются не в отдельных классах, а вместе с русскоязычными, поступая не только в первый, но и в другие, старшие, классы без какой-либо специальной предварительной языковой подготовки. Не вызывает сомнения факт, что поликультурные классы становятся массовым явлением в российских школах.

Всех детей мигрантов можно разделить на две группы:

  • учащиеся-билингвы – это учащиеся, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так и на русском языке. Многие из таких учеников никогда не были на своей исторической родине. Для учащихся-билингвов русский язык является почти родным. Дети-билингвы нас интресуют в меньшей степени, потому что, как правило, такие учащиеся коммуникабельны, они свободно говорят по-русски, пишут грамотно, не испытывают затруднений в использовании официально-делового, публицистического, научного стилей речи. К тому же в школе они еще изучают и иностранный язык.
  • учащиеся-инофоны – это учащиеся, чьи семьи недавно мигрировали. Учащиеся-инофоны владеют иными фоновыми знаниями, русским же языком они владеют лишь на пороговом уровне, на так называемом бытовом уровне. Одна из сложностей заключается в том, что такие ученики часто не понимают значения многих употребляемых ими слов, т.к. дома родители в основном общаются со своими детьми на родном языке. В школе же учащиеся-инофоны вынуждены общаться с учителями, с одноклассниками только на русском языке. Преодоление языкового барьера создает для таких учащихся определенные трудности.

Полиязычность школьного контингента создает для учителя ряд трудностей. Образовательный стандарт, программа, методика, средства и язык обучения ориентированы исключительно на носителя русского языка. Невладение русским языком (или владение на начальном уровне) препятствует обучению детей-инофонов в школе, поскольку обучение ведется фактически на языке, иностранном для части контингента учащихся современной поликультурной школы.

Таким образом, роль русского языка в школах Российской Федерации сегодня необычайно высока. Русский язык является для учеников средством не только общения, но и получения знаний, орудием мышления, инструментом познания.

На слайде…Проблема исследования заключается в том, что идее методика обучения неродному (второму) языку должна разрабатываться таким образом, чтобы приоритетной считалась цель — обучить школьников речи, научить их разговаривать, а потом уже читать и писать на этом языке. Однако обучение русскому языку в полиэтнических классах именно таким образом невозможно, так как

В качестве результатов обучения детей-инофонов учитель русского языка видит в первую очередь практические достижения — умение высказываться (и на свободную, и на лингвистическую тему) и читать. Умение опознавать изучаемые явления языка и речи, умение пользоваться словарем (найти справку в соответствующем словаре о значении, правописании, целесообразном употреблении того или иного слова).

В основе методики обучения русскому языку лежат следующие принципы (они отражены на слайде)

  • принцип обязательной коммуникативной направленности обучения;
  • принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности и их различным сторонам;
  • принцип единства приобретения знаний и умений и формирования их практического использования (взаимосвязи языковой и речевой компетенций при их формировании) ;
  • принцип соотнесенности с родным языком учащихся.

Коммуникативный принцип в работе по изучению языковых явлений , выдвигается на первый план. Он реализуется в различного рода ситуативных упражнениях, основанных на учете факта зависимости содержания и речевого оформления высказывания от речевой ситуации.

В методике преподавания русского языка в начальных классах, раздел развитие речи занимает особую роль. Над этим направлением работали: Всеслав Гаврилович Горецкий (один из авторов учебника по русскому языку УМК «Школа России», Сосоновская Ольга Вадимовна. Но больший вклад в методику развития речи внес Михаил Ростиславович Львов. В развитии речи младших школьников он методически обосновал три направления:

  • работа над словом, предусматривающая расширение источников изучения речи, углубление способов семантизации лексики, освоение синонимов и антонимов в языке;
  • работа над словосочетанием и предложением с опорой на систему упражнений конструктивного и творческого характера;
  • работа над связной речью.

В методике преподавания русского языка для русскоязычных школьников используется принцип от общего к частному, т.к. у таких учащихся формирование грамотности происходит с опорой на уже сложившуюся речевую компетенцию. Язык как систему русскоязычные ученики осваивают, анализируя основные языковые единицы (слово, словосочетание, предложение, текст). Формирование речевой компетенции осуществляется за счет освоения функциональных разновидностей языка.

В методике преподавания русского языка как неродного используется обратный принцип: от частного к общему. Важным моментом является формирование речевой компетенции учащихся-инофонов. Процесс формирования речевой компетенции осуществляется путем освоения грамматических моделей русского языка, при этом речевой материал осваивается как целостный.

Обучение детей – инофонов русскому языку начинается с формирования их лексического словаря. При организации работы над новыми словами учителю необходимо стремиться к тому, чтобы ученики усвоили как можно больше словосочетаний с изучаемыми словами и научились их использовать в различных речевых ситуациях. Поэтому сочетание словарной работы с работой над словосочетанием и предложением – необходимое звено в обучении русскому языку детей, для которых русский язык – не родной язык. Чем большим количеством анализаторов воспринимается слово, тем оно прочнее запоминается детьми.

Словарный запас детей-инофонов обогащается и за счет расширения их представлений об окружающем мире. Объяснение значения слова — это лишь первый этап в процессе обогащения словаря учеников-инофонов. Для того чтобы слово стало для ученика «своим», т.е. вошло в активный словарь, нужна долгая, кропотливая работа.

Первый этап - это введение самого понятия «слово», знакомство с функцией слов: называть факты, явления окружающей действительности. Важнейшая задача, которую надо решить на этом этапе: разведение в сознании детей понятий, «предмет» и «слово» как его название. Однако желательно, чтобы дети сами сделали «открытие»: предмет и слово, его называющее, - это не одно и о то же.

Второй этап - знакомство со словом как лексической единицей. На доступном детям языке это может звучать так: «настоящее» слово всегда что-то обозначает. Снова важно, чтобы соответствующее открытие ученики сделали сами. А для этого наиболее целесообразный способ обучения - от противного.

Третий этап - приучить каждого ребёнка при встрече с незнакомым словом останавливаться и узнавать его значение. Способы объяснения значений слов могут быть разными.

При обучении лексике я включаю в урок занимательные игры, которые оживляют урок, делают его более интересным и разнообразным. Учебная задача, поставленная перед учащимися в игровой форме, становится для них более понятной, а словесный материал легче и быстрее запоминается. Закрепление старых и приобретение новых речевых навыков и умений в игровой форме также происходит более активно. В процессе игры дети усваивают новую лексику, тренируются в произношении и закреплении в речи определённых слов, словосочетаний, целых предложений.

Так же, работе по обучению детей – инофонов русскому языку нужно чаще использовать коллективную форму работы. Достоинство этой формы работы состоит в том, что она значительно увеличивает объём речевой деятельности на уроках: ведь хоровые ответы помогают преодолеть боязнь допустить ошибку, а это самое главное в работе с такими учениками. Эта работа удобна для разыгрывания предлагаемых речевых ситуаций, которые побуждают их спросить или сказать что-либо на русском языке. Они помогли создать у детей запас наиболее употребительных русских слов и фраз для использования их в разговорной речи.

Работа в парах позволяет исправлять речевые ошибки учеников путём составления диалога по заданной ситуации. Ребята оказывают друг другу помощь в правильном и чётком произношении неродной речи.

Анализируя свою работу, могу сказать, цель обучения русскому языку детей мигрантов — изучение живой русской речи для успешной социализации учащихся. Основными задачами преподавания русского языка как иностранного являются:

  • предупреждение ошибок в русской речи,
  • овладение основными нормами современного русского литературного языка.

Так же, к изучению любого явления русского языка как неродного нужно "подходить" в первую очередь через коммуникацию, а не через теорию.

 

Список используемой литературы:

  1. Агаева, Р.З. Лексическая работа на основе текста на уроках русского языка [Текст],: дис. канд. пед. наук /Р.З. Агаева. – М., 1991. – 178 с.
  2. Ахунзянов, Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция [Текст] / Э.М. Ахунзянов. – Казань: ИКУ, 2008. – 234с.
  3. Айдарова, Л.И. Формирование лингвистического отношения к слову у младших школьников // Возрастные возможности усвоения знаний (младшие классы школы) [Текст] / Под ред. Д.Б.Эльконина, В.В.Давыдова. М.: Просвещение, 1996. - С. 236-310.
  4. Арутюнова, Н.Д. Речь // Лингвистический энциклопедический сло-варь [Текст] / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
  5. Архипова, Е.В. Работа над значением слова в начальной школе [Текст]. Рязань: РГПУ, 2002. - 170 с.
  6. Бабайцева, В.В. Лингвометодические основы преподавания русского языка в общеобразовательной школе: Пособие для учителя [Текст] / Под ред. проф. В.В. Бабайцевой. - М.: Изд-во НИИ школ, 1990. - 80 с.

Приложения:
  1. file0.docx (21,7 КБ)
  2. file1.pptx.zip (1,5 МБ)
Опубликовано: 16.10.2019