Конспект внеклассного мероприятия для 3 класса «Культура и традиции крымскотатарского народа»

Автор: Томашук Ирина Николаевна

Организация: МБОУ «Школа-лицей №2»

Населенный пункт: Республика Крым, город Белогорск

Цель: познакомить учащихся с культурой и традициями крымскотатарского народа.

Образовательные задачи: познакомить с национальными костюмами, традиционной кухней крымских татар; дать представление о фольклоре крымскотатарского народа.

Развивающие задачи: развивать устную речь; развивать воображение.

Воспитательные задачи: прививать интерес к традиционной крымскотатарской народной культуре; воспитывать уважительное отношение к культуре народа.

Планируемые результаты:

Личностные: формирование эстетических потребностей, ценностей и чувств, развитие этических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости.

Познавательные: характеризовать явления (действия и поступки), давать им объективную оценку на основе освоенных знаний и имеющегося опыта, находить ответы на вопросы, используя свой жизненный опыт.

Регулятивные: учитывать выделенные учителем ориентиры действия в новом учебном материале в сотрудничестве с учителем, планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, в том числе во внутреннем плане, адекватно воспринимать предложения и оценку учителей, товарищей, родителей и других людей.

Коммуникативные: адекватно использовать коммуникативные, прежде всего речевые, средства для решения различных коммуникативных задач, строить монологическое высказывание, владеть диалогической формой коммуникации; общаться и взаимодействовать со сверстниками на принципах взаимоуважения и взаимопомощи, дружбы.

 

Оформление помещения: на центральной стене – большое изображение полуострова Крым с «хороводом народов», часть зала оформлена в крымскотатарском стиле: сет, камин (из картона), софра, килим, скатерти, салфетки, трон (для инсценировки сказки) .

Оборудование: национальный мужской и женский костюмы, аудиозапись песни Сервера Какуры «Къырым».

 

Ход мероприятия

  1. Организационная часть

Приветствие.

У каждого человека есть своя малая Родина, которую он любит и оберегает. Назовите свою малую Родину. (Крым).

- Верно, нашей малой Родиной является Республика Крым. А что, значит любить Родину? (Знать ее историю, культуру, национальные традиции и праздники).

- Правильно. Как вы уже знаете, в Крыму проживает более 80 национальностей. Сегодня мы познакомимся с некоторыми традициями, обычаями крымскотатарского народа.

  1. Основная часть

- У каждого народа есть свои особенности. Они выражаются в языке, народном костюме, народных праздниках, фольклоре (народном творчестве), национальной кухне. Крымскотатарский народ тоже особенный у него есть своя культура и традиции.

2.1. Национальные костюмы

- Ребята, посмотрите к нам пришли гости. (Входят мальчик и девочка в национальном крымскотатарском костюме. Рассказывают про свои костюмы).

Женский костюм. Кетен-кольмек – широкая, длинная рубашка. Поверх рубази надевали распашное платье «чабуллу антер». Вырез платья закрывала «кокуслюк» - специальная деталь, на которую нашивали золотые монеты. Обязательно надевали головной убор – фес с различными украшениями. Сверху головного убора накидывается белая ткань, которую расшивают по краям.

Мужской костюм. Состоит из кольмек – рубахи. Поверх нее надевается жилет, «или». Штаны «унчхурлу штан» - шились из льна, шерсти. Мужчины должны были покрывать голову. В холодное время года носили невысокую шапкой из шерсти барашка, а летом – тюбетейку.

- В быту использовались декоративные полотенца (иджияры – название разновидности декоративных полотенец крымских татар, которые утрачены на сегодня, со временем их начали называть относительно технического вида выполнения орнамента «къыбрыз» или «тахталы»). Дом крымского татарина они могли украшать, когда их клали на полки с посудой, если же татарин был зажиточный, то такие полотенца могли украшать потолок в парадной комнате или же спальни [3].

- Ребята, давайте скажем спасибо за рассказ наших гостей на крымскотатарском языке. Сагъ олунъыз! (Алла разы олсун).

- Для крымскотатарского народа важное значение имеет цвет одежды. Красный цвет - символ радости, поэтому свадебный костюм у крымских татар красного цвета. Синий цвет – символ верности, вечности. Белый цвет означает чистоту, доброту и единство. Зеленый цвет – символ вечности [5].

2.2. Народные праздники

- Невозможно говорить о народе, не сказав о его праздниках. Послушаем небольшие сообщения [6].

  • Йыл Геджеси (Йыл Баши/ Кантар на Южном берегу Крыма) отмечается 22 декабря как приход зимы. Это семейный праздник. Его значение закреплено в пословицах: «Къырымда къыш кантардан сонъ» («В Крыму зима начинается после кантара», т.е. после 22 декабря). В этот день готовят белую халву, пироги с мясом и рисом. Существует интересный обряд с угольком. Парень дарит девушке, которая ему понравилась уголек. Если девушка его принимает, то парень может присылать сватов.
  • Наврез – древний праздник земледельцев. Отмечается 20 марта как начало нового хозяйственного года, весны. Перед праздником хозяйка варит яйца, печёт мясной пирог къубете, печенье в форме кручёного рога [1].
  • С началом темноты мальчики надевают маску козы, шубу наизнанку, в руках у девочек букетики подснежников (Наврез чечеги). Группами подходят к окнам соседей, родственников и поздравляют с праздником Наврез. Услышав пение детей, хозяева выходят и угощают детей сладостями. Получив угощение, дети начинают петь песню про козу «Сары эчким» («Моя рыжая коза»).Девушки перед Наврезом гадают. В первый день праздника пожилые люди после утренней молитвы посещают кладбище и приводят в порядок могилы родных. Младшие члены семьи целуют руки старшим, поздравляя их с праздником. Днем дети группами ходят и поздравляют родных и соседей с праздником Нового года. В это время мужчины выходят на поле и начинают пахоту. Весенние обряды завершаются праздником Хыдырлез [6].
  • Праздник Хыдырлез отмечают в первую неделю мая, когда появляется на поле первый колос зерновых. Название праздника образовалось из двух имен мусульманских святых: Хыдыр и Ильяс. Хыдыр — проповедник защищает людей при несчастных случаях, от злых духов. Святой Ильяс — управляет громом, источниками воды, оберегает скот. Хыдыр появляется с Востока, а Ильяс с Запада. День встречи их - первая неделя мая и есть начало праздника. Жители собираются вместе на полянке, где есть пригорок. Девочки катаются на качелях, парни и мужчины состязаются между собой в боевых соревнованиях, а женщины зеленью осыпают друг друга. Потом с горки скатывают хлеб (калакай). Если он упал наверх лицевой своей стороной – урожай в этом году будет хороший, а если нет – урожайным год не станет.
  • Дервиза празднуется 22 сентября. Перед началом праздника уважаемый в селе старик бросает бель таш (камень, приложенный с боку к талии), приговаривая: «Пусть все плохое в году вернется как этот камень». С горки катают сито (элек.). Если сито ляжет вверх дном, урожай будет хорошим, если вниз — плохим, если же на бок, то зерновые вырастут высокими. На празднике состязаются певцы, танцоры, поэты, знатоки частушек, организуется национальная борьба(куреш).

2.3. Фольклор (народное творчество) [2].

- Важной особенностью народа является его фольклор (народное творчество). Ребята, что относится к народному творчеству? (Сказки, песни, танцы, пословицы, поговорки). Верно. Мы познакомимся с некоторыми пословицами крымских татар. Определим значение.

Не откладывай до утра того, что можно сделать вечером.(Нужно все делать сразу).

Кто ищет друга без недостатков, тот останется без друга.(У каждого человека есть недостатки и нужно это принимать).

Незнание еще не позор, а нежелание узнать — позор. (Все знать невозможно, нужно стараться узнать новое).

У народа есть один дом — и это Родина.(Дом человека и народа – Родина. Мы должны заботиться и оберегать нашу Родину).

2.3.1. Инсценировка крымскотатарской «Сказки о щедром хане и Мустафе Муджабе) [4]

- В далекие времена, когда не было письма народ сочинял сказки. Мы сказку читать не будем, а помострим ее инсценировку. «Сказка о щедром хане и Мустафе Муждабе».(Крым-гирей-хан — крымский хан; шайтан — дьявол, черт.

Эдем — один из двенадцати райских садов; эфенди — господин, сударь, почтительное обращение к ученому человеку; Хансарай — ханский дворец в Бахчисарае; Москова — Москва; Аллах версин — Бог подаст).

В инсценировке учавствуют ученик, читающий слова автора, Крым-Гирей и Мустафа Муджаба.

Слова автора: Однажды Крым-Гирей-хан возвращался с охоты. На дороге встретился ему Мустафа Муждаба, который ехал па черном ишаке. Мустафа остановил хана и, как видно, не узнав, с кем он говорит, обратился к нему с такою речью:

Мустафа Муджаба: Не знаешь ли, добрый путник, как мне проехать к дворцу, чтобы увидеть самого Крым-Гирея?

Крым-Гирей :Зачем тебе это нужно?

Мустафа Муджаба: О, добрый путник, видишь ли, я задолжал одному купцу десять червонцев, и этот жадный шайтан, да будет он проклят Аллахом, грозит, что посадит меня в тюрьму, если я не возвращу ему его окаянные деньги!

Крым-Гирей: А кто ты такой?

Мустафа Муджаба: Эге, кто я такой, знает только моя мать, да и та давно гуляет уже в садах Эдема.

Крым-Гирей: А зачем тебе нужен хан?

Мустафа Муджаба: Так, по пустякам. Я хочу попросить у него десять тысяч червонцев, может быть, даст.

Крым-Гирей: А если он не даст тебе этих десяти тысяч?

Мустафа Муджаба: Ну тогда пусть даст тысячу!

Крым-Гирей: А если и тысячу не даст, что тогда?

Мустафа Муджаба: Ну тогда, так и быть, уступлю до ста!

Крым-Гирей: А если и ста червонцев не даст, что ты тогда будешь делать?

Мустафа Муджаба: Раз уж ты хочешь знать, дорогой эфенди, то знай, что если такой богатый осел, как хан, пожалеет для меня ста червонцев, то пусть тогда все четыре ноги моего черного ишака войдут в чрево его любимой жены, а я сяду сверху и поеду домой на них обоих!

Слова автора: Хану так стало любопытно все это и сейчас же сам поскакал туда, но другой дорогой. Проникнув во дворец раньше Мустафы, хан влез на трон и стал ожидать появления своего доброжелателя. Через минуту доложили о приходе просителя, и хан велел пустить его к своему трону. Как только Мустафа предстал перед ханом, он тотчас узнал в нем своего собеседника, с которым разговаривал по пути.

Крым-Гирей: Кто ты, странник?

Мустафа Муджаба: О, повелитель Крыма и Московы, о том, кто я, спроси, пожалуйста, мою мать, когда увидишь ее в раю Магомета.

Крым-Гирей: А чего ты хочешь от меня?

Мустафа Муджаба: Много слышал я о твоих богатствах. Вот и пришел попросить у тебя несколько монет. Нужны мне десять тысяч червонцев, дай мне их.

Крым-Гирей: Аллах версин (Бог подаст).

Мустафа Муджаба: О, благочестивый хан, не оскверняй себя перед Аллахом, отказывая бедняку в помощи. Дай тогда хоть тысячу.

Крым-Гирей: Аллах версин.

Мустафа Муджаба: И ста червонцев не дашь?

Крым-Гирей: Аллах версин.

Мустафа Муджаба: Ну, будь здоров и невредим, о, благочестивый правитель. Знай только, что черный ишак стоит привязанный у ворот твоего гарема.

- Спасибо, нашим актерам. Это одна из множества крымскотатарских сказок. Есть еще и легенды. Кто заинтересовался может взять и почитать их.

2.4. Исполнение песни Сервера Какуры «Къырым»

- Все любят свою Родину. Вот и Сервер Какура написал песню про Крым, которую исполнят ученики нашего класса.

Ер юзюнинъ къокъусынде

Гуль киби - Къырым,

Меним Ана-Ватаным

Эм меним йырым.

 

Акъмечетым, Ялта, Кефе

Эм Эски Къырым,

Акъяр, Кезлев, Судакъ, Джанкой -

Менин Къырымым!

 

Алушта, Алупка, Керчь, Къарасувбазар,

Зуя, Ички, Ислям Терек ве Буюк Онлар,

Акъ-Шейх, Алма-Тархан, Сакъ, Бахчисарай,

Байдар ава, Ор-Къапы, сизде селямлай!

 

Яша, гулле, Къырымым, меним Ватаным,

Сенинъ ичюн феда олсун, къанынъ ве джанынъ.

Яша, гулле, Къырымым, меним Ватаным,

Бирданесинъ дюньяда, джаным, Къырымым!

 

Ер юзюнинъ къокъусынде

Гуль киби - Къырым,

Меним Ана-Ватаным

Эм меним йырым.

 

Акъмечетым, Ялта, Кефе

Эм Эски Къырым,

Акъяр, Кезлев, Судакъ, Джанкой -

Менин Къырымым!

 

2.5. Традиционная кухня крымских татар

- Необыкновенной у крымских татар считается традиционная кухня. Сладости — это особая часть национальной кухни. Они занимают отдельное место и играют особую роль в жизни крымскотатарской семьи. Если мясные, рыбные, овощные блюда в семье служат, в основном, для будничной еды, для пропитания, сохранения сил, то сладости — еда преимущественно праздничная, служащая для приема гостей. Сладости у крымских татар делятся на две категории — повседневные и праздничные. К повседневным относятся твердый кусковой сахар (къатты шекер), различные сухофрукты (къурулар), изюм (юзюм къурусы), а вот шекер къыйкъ, курабье, пахлава, готовятся обычно по праздникам. Под эти сладости крымские татары обычно отмечают торжественные события, проводят национальные, семейные праздники.

  1. Заключительная часть

- Наше мероприятие подходит к концу. Спасибо всем за участие.

Проводится праздничное чаепитие с национальными сладкими блюдами крымских татар.

 

Список использованных источников

  1. Асанова З.Р. Крымскотатарский фольклор как средство воспитания подрастающего поколения / З.Р. Асанова // Самарский научный вестник. – Самара: ФГБОУ ВО Самарский государственный социально-педагогический университет, 2015. - №1. – С. 22-25.
  2. Асанова Д. Крымскотатарские пословицы и поговорки / Д. Асанова // Очерки истории и культуры крымских татар. – Симферополь : Реноме, 2005. – С. 173-175.
  3. Иджияры [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://cidct.org.ua/dekorativnyie-polotentsa-idzhiyaryi/
  4. Крымскотатарские народные сказки. Сказка о щедром хане и Мустафе Муджабе [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://tatarskie-skazki.ru/skazka_o_shhedrom_hane_i_mustafe_muzhdabe.html.
  5. Татарская вышивка [Электронный ресурс]. – Режим доступа : https://ana-yurt.com/qrt/content/tatarskaya-vyshivka.
  6. Терентьева Е.М. Устное народное творчество как источник для изучения миропонимания крымских татар / Е.М. Терентьева // Причерноморье. История, политика, культура. – Севастополь : Филиал МГУ им. М.В. Ломоносова в г. Севастополе, 2010. - №2. – 93-101.

Приложения:
  1. file1.pptx.zip (15,7 МБ)
  2. file0.docx (27,6 КБ)
Опубликовано: 02.11.2020