Перелётные птицы

Автор: Горенкова Людмила Александровна

Организация: МБОУ «СОШ №8 им.А.А.Матюшина» г.Калуги

Населенный пункт: г.Калуга

Аннотация

В данной статье рассматривается проблема обучения детей-мигрантов (инофонов). Хочу поделиться опытом работы. Представляю некоторые виды тестирования, методические приёмы, рекомендации и виды учебных пособий для использования в работе в данном направлении.

 

Введение

В современном мире международная миграция населения - явление глобального характера. Российская Федерация – один из наиболее активных участников международных миграционных процессов. В связи с этим особую актуальность приобретает интеграция и адаптация мигрантов средствами образования и просвещения, включение их в широкий спектр социально - экономической жизни общества.

Миграционные процессы не обошли стороной и наш регион, в частности г. Калугу. Проблема адаптации мигрантов очень актуальна и для школы, в которой я работаю учителем начальных классов, так как в ней обучаются дети, для которых русский язык не является родным. Педагогический коллектив школы давно работает над проблемами адаптации детей - мигрантов и обучения их русскому языку. Создаёт благоприятную доброжелательную обстановку, ведёт большую воспитательную работу по формированию дружеских отношений между учащимися, что немаловажно для предотвращения конфликтов на межнациональной почве. Классные руководители уделяют много внимания работе с родителями. Консультируют их по различным вопросам, активно привлекают их к жизни класса и школы. Учителя проходят обучение на курсах по методике работы с детьми - мигрантами. В школе действует проект «Перелётные птицы» и проводится кружок «Неродной русский язык». Я являюсь его руководителем.

Безусловно, главные проблемы адаптации детей - мигрантов в школьной среде начинаются с языкового барьера, так как он является препятствием в общении, мешающим взаимопониманию. В своей статье я хотела бы поделиться некоторыми методическими приёмами, которые помогают мне при работе с детьми – мигрантами.

 

  1. Инклюзивный подход в разработке индивидуальной образовательной траектории ребёнка - мигранта.

В настоящее время в образовательной практике существует два основных подхода к образованию детей с особыми потребностями. Это интегративная модель и инклюзивная.

Интегративная модель предполагает, что задача ребёнка - адаптироваться к образовательной системе и система должна ему помочь. Основная цель при этом – обеспечить право на включение в общий поток с помощью специальных приёмов, учитывающих особые образовательные потребности.

Инклюзивное образование полагает, что особый ребёнок попадает в некую однородную среду, и для того, чтобы эта среда его приняла, и он, и среда должны меняться навстречу друг другу. Задача инклюзивного образования – обеспечить право на отличия, что предполагает их выражение и принятие, тогда как изменение навстречу другим опирается на выбор и активное участие.

Обе модели не противоречат, а скорее дополняют друг друга. Традиционно инклюзивное образование обсуждается в контексте обучения детей с ограниченными возможностями здоровья. Но особенность ребёнка может быть связана и с тем, что он - мигрант, человек другой культуры.

Если идти по пути интеграции, то в школах можно создавать отдельные классы, где дети будут учить русский как иностранный. Используя инклюзивный подход, ребёнка определяют в обычный класс, но при этом учителя будут адаптировать педагогические приёмы с учётом его особенностей.

Чтобы определить особые образовательные потребности ребёнка - мигранта, необходимо принимать в расчёт жизненные планы семьи относительно места проживания. Здесь можно выделить два основных варианта.

Первый: Родители приехали в Россию временно, по семейным обстоятельствам или по работе и не планируют постоянное проживание. В этом случае следует выяснить у родителей, чего именно они хотят от пребывания ребёнка в школе. Работа учителей предполагает снятие с них ответственности за дальнейшие академические успехи ребёнка, уменьшение их тревоги по этому поводу.

Второй: Если семья связывает дальнейшую жизнь и обучение ребёнка с Россией, тогда ребёнку необходимо адаптироваться к российской системе образования, подготовиться к сдаче ЕГЭ. Ответственность школы в данном случае выше, но и мотивация к учёбе у ребёнка и у семьи достаточна высока. Соответственно все соображения об инклюзивном подходе будут в этом случае.

Образовательные потребности ребёнка - мигранта связаны с пятью группами характеристик: язык, базовые знания, эмоциональное состояние, социальные навыки, культурные нормы и правила.

Наиболее глобальной проблемой является - языковой барьер. Ребёнок может владеть русским языком на бытовом уровне, использовать его как средство коммуникации для общения с учителями и сверстниками, но не владеть им как важнейшим инструментом учебной деятельности. У ребёнка явно будут проблемы с освоением предметов школьного цикла, особенно если он попадает в российскую школу в старших классах. Ребёнку - мигранту потребуется больше времени на осмысление заданий. Отсюда могут возникнуть проблемы в математике при решении текстовых задач. И не потому, что ребёнок не умеет решать такие задачи, а потому, что не понимает условие задачи. Способами поддержки таких образовательных трудностей являются занятия с логопедом, возможно и с психологом, посещение кружка «Русский как иностранный», увеличение времени на выполнение заданий.

Ещё одной трудностью являются различия в базовом уровне знаний. Например, программа по математике может строиться не так, как в наших школах. Ребёнка могли учить другим арифметическим записям. Или отсутствовали отдельные учебные предметы, такие, как история или география России. И вполне успешный учащийся, который успевал на положительные отметки, попадает в число слабоуспевающих или отстающих учеников. Как правило, таким детям приходится учиться в классах с младшими детьми, с потерей одного или двух лет обучения, что не может не сказываться на их психологическом самочувствии.

Для успешного преодоления таких трудностей, наряду с необходимыми дополнительными занятиями, должна быть разработана специальная система контроля знаний. Она может включать такие пункты:

- Другие формы опроса: разрешать отвечать материал в любой удобной форме (письменной или устной, в виде презентаций на компьютере).

- Давать дополнительное время на написание контрольной работы.

- Разрешить переписать контрольную работу.

- Уменьшить количество заданий.

- Особые критерии оценки: оценивать собственный прогресс ребёнка, его усилия, а не сравнивать знания и умения ребёнка с усреднённой нормой.

Другой аспект, на который следует обращать внимание, разрабатывая индивидуальную траекторию ребёнка – мигранта, это его эмоциональное состояние. Оно может быть связано с травмой переезда, потерей друзей и с тем, что он себя ощущает не таким, как все. Он может замкнуться в себе и даже проявлять протест в форме агрессии. Ему необходимо почувствовать себя успешным. Для этого нужно вовлекать ребёнка в проектную, внеклассную и кружковую деятельность, попросить других ребят помочь ему войти в коллектив.

Также у ребёнка – мигранта могут быть не сформированы социальные навыки. Он не умеет работать в группе с детьми или ребёнок умеет разрешать конфликты только путём привлечения старших и авторитетных членов семьи.

Наконец, ряд особых образовательных потребностей ребёнка - мигранта обусловлен культурными различиями. У его семьи могут быть иные представления о должном поведении, иные нормы. Культурные ценности, усвоенные ребёнком в семье, во многом определяют его миропонимание и поведение.

Таким образом, разрабатывая образовательный маршрут ребёнка - мигранта, требуется определить его специфические образовательные потребности. На этапе приёма его в школу, нужно попытаться представить себе, с какими из перечисленных трудностей столкнётся именно этот ребёнок. Необходимо провести собеседование (желательно с участием психолога или социального педагога) с ним и с его родителями, чтобы максимально точно понять обстоятельства переезда семьи на новое место, уровень знания языка ребёнком и родителями, прояснить все вопросы, касающиеся возможных проблем, заранее определить возможные расхождения в программах по разным предметам. Также необходимо на данном этапе провести тестирование. Ответы на эти вопросы как раз и дадут возможность выстроить индивидуальную образовательную траекторию, которая может включать занятия в классе, в кружках, в проектной деятельности и т.д. А также позволят определить наиболее подходящий класс для ребёнка. Безусловно, организация обучения ребёнка - мигранта средствами инклюзивного подхода невозможна без тесного взаимодействия с его родителями.

Важно при этом понимать, что индивидуальный план, который разрабатывается на этапе поступления ребёнка в школу, не является окончательным: возможно потребуется его корректировать и дорабатывать.

 

  1. Методические рекомендации по тестированию детей школьного возраста для определения уровня владения русским языком и составлению тестового материала.

Тесты как измерительный инструмент используются в большинстве стран. Качественно подготовленный и использованный тестовый инструмент дает качественную информацию определения уровня владения русским языком.

Уровень владения языком условно можно назвать так:

-начальный (низкий)

-средний

-продвинутый (достаточный)

Начальный уровень (низкий)

Начальный этап характерен – как нулевым уровнем владения русским языком, так и уровнем начальной ориентации в языке, приобретение отдельных знаний и навыков.

Нулевой уровень:

-Аудирование: учащийся не понимает русский язык.

- Чтение: учащийся не умеет читать; может правильно называть некоторые буквы русского алфавита.

- Говорение: учащийся не говорит на русском языке; произносит только некоторые простые слова; не может ответить на вопросы.

- Письмо: не умеет писать на русском языке.

- Уровень начальной ориентации в языке:

- Говорение: учащийся справляется со стандартными фразами простого разговора, использует только выученный материал. Его речь состоит из отдельных слов или клишированных фраз. Может задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных ему тем, используя короткие предложения.

- Аудирование: на слух учащийся понимает знакомые слова, короткие фразы, требует частого повторения и медленного темпа.

- Чтение: учащийся знает и правильно называет буквы русского алфавита, читает по слогам знакомые слова и фразы, при чтении путает буквы, а иногда «схваты­вает» общее содержание текста, если есть визуальная поддержка и фоновые знания.

- Письмо: может написать (переписать) выученные буквы, слова и фразы.

Средний уровень

Это уровень возможности ограниченного общения и понимание речи в стандартных ситуациях.

- Говорение: умеет общаться в большинстве ситуаций, может без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую ему тему, рассказывать истории из своей жизни, изложить сюжет книги или фильма и выразить свое отношение. Умеет строить простые связанные высказывания о своих впечатлениях, событиях. Чаще всего в речи использует глаголы настоящего времени.

- Аудирование: учащийся на слух легче воспринимает речь «лицом к лицу» или короткие телефонные разговоры, простые объявления по радио и телевидению. Понимает основные четко произносимые высказывания в пределах литературной нормы на известные ему темы, с которыми приходится иметь дело в школе, во внеурочной деятельности. Понимает, о чем идет речь в услышанном рассказе. Речь говорящего должна быть при этом четкой и относительно медленной.

- Чтение: учащийся читает и понимает тексты, построенные на языковом материале повседневного общения (короткие рассказы, сказки, истории). Понимает описание событий, чувств, намерений героев произведений.

- Письмо: учащийся может написать краткое письмо, состоящее из коротких фраз, часто слабо между собой связанных.

Продвинутый уровень (достаточный)

Достаточный уровень для общения в устной и письменной форме в условиях языковой среды.

Учащийся минимально удовлетворяет языковые потребности, связанные с учебой.

Говорит о событиях, используя видовременную систему, справляется с ситуациями, в которых воз­никают небольшие осложнения. Его речь логически связана, ошибки возникают в сложных ситуациях.

Выразительно и осознанно читает, понимает смысл художественных и научно-познавательных произведений в рамках возрастных норм.

Может свободно участвовать в диалогах с одноклассниками, учителями. Отвечает и задает вопросы по интересующим его темам. Учащийся хорошо понимает русскую речь: прочитанные собеседником тексты, рассказанные истории, содержание кинофильмов и т.д. Понимает, наравне с русскоговорящими детьми, объяснения учителем сложных учебных тем с дополнительными, расширенными материалами по предметам школьной программы.

У детей, как и у взрослых, сформированность речевых умений и навыков определяется дифференцированно по каждому виду речевой деятельности. Подобный дифференцированный подход позволяет наиболее точно оценить возможности ребёнка и спрогнозировать его дальнейший образовательный маршрут.

Виды тестирования:

- Входное тестирование

- Промежуточное тестирование

- Итоговое тестирование

 

Входное тестирование:

Первое тестирование детей, слабо владеющих русским языком - это входное тестирование. Оно определяет уровень владения русским языком ребенка и дает возможность рекомендовать образовательный маршрут дальнейшего его обучения. Если тестируемый не справляется с предложенными заданиями, ему рекомендуется перед поступлением в общеобразовательную школу пройти подготовительный курс обучения по специальной методике «русский как иностранный» (РКИ).

-Тестовый материал по содержанию и наполнению должен соответствовать возрасту ребенка.

- Для детей, поступающих в 1 класс, которые не умеют писать, читать входное тестирование проводится в виде собеседования, для других возрастных групп — письменное и устное тестирование.

Материалы для устного собеседования по русскому языку как иностранному детей в возрасте 6-7 лет (в форме собеседования)

Определение компетенции:

коммуникативная и языковая

- Как тебя зовут?

- Сколько тебе лет?

- Как зовут твою маму?

- Как зовут твоего папу?

- У тебя есть старший брат?

- Сколько ему лет?

- У тебя есть младшая сестра?

- Сколько ей лет?

- Откуда ты приехал(а)?

- В какой стране ты живёшь сейчас? Как она называется?

- В каком городе ты живёшь сейчас? Как он называется?

Далее-вопросы с визуальной опорой на картинки

- Какого цвета машина?

- Какого цвета солнце?

- Какого цвета дом?

- Сколько здесь ручек?

- Сколько здесь книг?

- Сколько здесь карандашей?

Вопросы по сюжетной картинке, например «Светофор»

- Что это?

- Что нужно делать, если горит красный свет?

- Что нужно делать, если горит зелёный свет?

Сюжетная картинка - дети рисуют:

- Кто нарисован на картинке?

- Что они делают ?

- Чем они рисуют ?

- Какого цвета карандаши? и т.д.

 

Промежуточное тестирование:

Проводится, чтобы выявить положительную динамику процесса обучения для каждого ребенка по всем видам речевой деятельности.

- Субтест «Письмо» проводится в виде диктанта.

- Субтест «Аудирование» — учащиеся на слух воспринимают текст и выбирают правильный ответ из представленных вариантов и отмечают в матрице.

- Субтест «Грамматика» — учащиеся должны выбрать правильный вариант ответа из предложенных и правильно отметить в матрице.

- Субтест «Чтение» — учащиеся читают текст и отвечают на вопросы по содержанию теста.

- Субтест «Говорение» — учащийся должен принять участие:

1. В диалогах (ответить собеседнику).

Например:

Скажите пожалуйста, где здесь станция метро?

2. Ознакомиться с предложенной ситуацией и начать диалог.

Пример ситуации:

Ты хочешь пойти в цирк, но не знаешь, где он находится.

 

Итоговое тестирование:

Во всех возрастных группах включает 4 субтеста: говорение, аудирование, чтение и письмо.

Содержание тестов, составляется на основе изученного материала.

По результатам итогового тестирования комиссия может дать рекомендацию по дальнейшей языковой подготовке и составить подробное заключение об уровне владения языком учащегося на данном этапе.

Основные параметры, учитываемые при составлении тестовых материалов:

1.Цели и задачи тестовых материалов.

2. План теста, который включает:

- структуру теста (субтесты, части и т.п.)

- содержание

- число заданий (общее количество и перечень номеров заданий)

3. Специфика теста:

- сформированность речевых умений в области аудирования, чтения, письма, говорения

- сформированность лексических, грамматических, синтаксических, фонетических навыков

- языковые и культурологические знания

4. Полнота представления материала, подлежащего тестовому контролю, его соответствия определенным образовательным программам.

5. Соответствие конкретных заданий, заданий тестовой технологии.

6. Предметная частота заданий:

- не следует злоупотреблять контролем одного вида речевой деятельности через другой;

- необходимо следить за соответствием содержания текста, уровню усвоения языкового материала и уровню сформированности коммуникативной компетенции тестируемых;

Основная часть задания должна соответствовать по сложности уровню коммуникативной компетенции тестируемых.

7. Техническое оформление тестовых материалов:

- четкость печати, рациональное расположение материалов

- инструкции к выполнению тестовых заданий должны быть: максимально краткими, понятными и простыми по форме (без сложных оборотов, уточняющих предложений).

Общие требования при составлении тестовых заданий всех видов:

1. Каждое задание должно иметь порядковый номер.

2. Каждое задание должно потенциально иметь эталон правильного ответа.

3. Все элементы задания должны располагаться на четко определенных местах, соответствующих выбранной форме заданий.

4. Для каждого задания должна быть разработана система оценивания результата выполнения этого задания.

5. Задание должно быть кратким по форме и по времени выполнения (в зависимости от цели задания форма и время выполнения могут быть разными). Тщательный подбор слов. Исключение повторов, незнакомых символов, редко употребляемых или устаревших выражений.

 

 

3.Методические приёмы, используемые в работе с детьми - инофонами.

В начальной школе программой по русскому языку предусмотрено обязательное изучение слов, правописание которых невозможно проверить. Задачей учителя является научить ребёнка писать эти слова без ошибок. На уроке русского языка существует этап словарной работы. Я уделяю большое внимание данному этапу, потому что считаю, что для учащихся - инофонов именно работа со словом играет первостепенную роль. Дети - мигранты мало читают, у них бедный словарный запас, они не понимают переносное значение слова, не могут своими словами пересказать текст (информацию из учебника). При изучении русского языка как неродного словарная работа - основное средство расширения словарного запаса учащихся.

В дополнение к обычной словарной работе, в классе с детьми – инофонами, можно использовать следующие методы:

1.Рисование образа слова.

-Презентация слова (картинка)

-Формирование эмоционального отношения к слову (учитель читает отрывки со словом, высказывания о слове)

-Составление предложения с данным словом.

2.Перевод на родной язык.

-Предлагаем детям - инофонам произнести слово на родном языке.

3.Игры.

-« Подбери признак»

Яблоко – красное, сладкое, круглое, сочное.

- «Подбери действие»

Лягушка – квакает, прыгает, сидит, ловит, плавает.

- «Исправь предложение»

У зайца короткие уши.

4.Подбор фразеологизмов. Подбираем фразеологические обороты, например, со словом «собака».

Собаку съел (профи в чём-либо)

Как собак нерезаных (очень много)

Собак вешать (на кого-либо, т. е. обвинять).

Можно использовать как один метод, так и сразу несколько.

 

3.1 Фрагмент урока (этап словарной работы) в классе, где дети - инофоны вместе с русскоязычными детьми.

Цель: преодоление языкового барьера учащихся – инофонов с целью обогащения словарного запаса.

Задачи:

- продолжить усвоение новых, ранее неизвестных учащимися слов;

- формировать интерес к слову;

- расширять словарный запас учащихся;

- воспитывать бережное отношение к слову

Слайд 1

 

Учитель: Отгадайте загадку –

На дворе всё «Му-у!», да «Му-у!»
Ну, а кто там, не пойму?
Только «Му-у!» — я слышу снова,
Может там мычит …
Учащиеся: (Корова)?

Появляется изображение коровы.

Учитель: - Дети, а какой полезный, вкусный и всеми любимый продукт нам даёт корова? Учащиеся: - Молоко.

Появляется изображение молока.

Учитель: - Сегодня мы познакомимся с новыми словарными словами - корова и молоко.

Учитель просит детей - инофонов произнести на своём родном языке эти слова. Можно повторить всем вместе. Это будет интересно русским ученикам.

Учитель: - Посмотрите, как правильно пишется слово корова.

Под изображением коровы появляется слово. Орфограмма выделена зелёным цветом.

Учитель: - Обратите внимание, в первом слоге гласный звук безударный. Мы не можем его проверить. Это нужно запомнить!

Учитель: - Произнесём все вместе слово по слогам. Ко-ро-ва.

Произносят.

Учитель: - Запишите это слово, поставьте ударение, выделите орфограмму зелёным цветом.

Записывают. Учитель прописывает на доске, дети в тетрадях.

Учитель: - В слове молоко ударение падает на третий слог. В первом и во втором слоге звуки безударные. Мы не можем их проверить, надо запомнить!

Учитель: - Произнесите по слогам. Мо-ло-ко

- Учитель: Запишите это слово, поставьте ударение, выделите орфограмму.

Учитель прописывает на доске, дети в тетрадях.

Учитель: - Ребята, давайте поиграем. Сначала игра «Подбери признак» Вы должны устно описать молоко. Назовите признаки.

Дети предлагают варианты.

Слайд 2

 

Под изображением молока появляются слова - признаки: жидкое, белое, вкусное, полезное.

Учитель: - Теперь «Подбери действие». Назовите действия, которые выполняет корова.

Ответы детей.

Под изображением коровы появляются слова-действия: ходит, стоит, мычит, жуёт, даёт (молоко)

Учитель: - А теперь следующее задание. Прочитайте предложение.

Слайд 3

 

На слайде запись:

У коровы родились козлята.

Учитель: - Могут ли у коровы родиться козлята? (нет)

Учитель: - Исправьте ошибку.

Дети говорят правильный ответ, появляется запись:

У коровы родились телята.

Слайд 4

Запись: Как корова языком слизала.

Учитель: - Прочитайте предложение. Кто знает, когда так говорят? (Ответы детей)

Учитель: - Когда бесследно всё исчезло.

Следующая запись: Как корова на льду.

Учитель: - Про кого так говорят? (ответы детей)

Учитель: - Про неловких, неуклюжих людей.

Учитель: - Молодцы. А теперь придумайте предложения со словарными словами, с которыми мы сегодня познакомились.

Дети предлагают свои варианты.

Учитель: - Я предлагаю записать предложение, где будут употреблены сразу оба слова.

Слайд 5

 

Появляется предложение: Корова даёт молоко.

Учитель пишет на доске, дети записывают в тетради. Орфограммы в словах выделяются!

 

Таким образом, эти методические приёмы работы со словом помогают воспитывать в школьниках бережное, чуткое отношение к слову, раскрыть внутренние ресурсы слова. Благодаря подобной работе у детей – инофонов формируется интерес к слову, они воспринимают его как ценность, видят его красоту и своеобразие, пополняют свой словарный запас и преодолевают языковой барьер.

 

3.2 Виды заданий для проведения уроков РКИ (русский как иностранный).

Актуально применять на первых уроках 1-4.

Задачи:

1.Формирование навыков письма прописью.

2.Определение мягкости/твёрдости согласно по следующей за ним букве или её отсутствию.

3. Отработка навыков определения рода существительного по графическому оформлению окончания слова.

4. Закрепление навыков притяжательных, вопросительных, указательных, определительных местоимений с существительными.

5. Отработка навыков беглого чтения.

Ключевые слова:

Стол, дом, телефон, ребёнок, солнце, сердце, мальчик, человек, автобус, стакан, магазин, врач, друг, музей, герой, книга, женщина, квартира, девушка, картина, тётя, улица, метро, учительница, бабушка, неделя, подруга, девочка, письмо, пальто, молоко, дерево, небо, слово, утро, день, учитель, календарь, конь, апрель, дождь, тетрадь, жизнь, ночь, любовь, дверь, осень, вещь, осень, лошадь, поле, море

Виды учебной деятельности:

1. Отработка произношения твёрдых и мягких парных согласных.

2. Письменные упражнения.

3. Чтение вслух.

4. Работа с карточками.

План:

1. Повторение пройденного материала: алфавит, счёт от 1 до1000.

2. Отработка навыков письма.

3. Фонетика: твёрдые и мягкие согласные русского языка.

4. Грамматика:

- существительное (формы И.п., ед.ч.)

- сочетания существительного с местоимениями (какой, мой, твой, его, её, наш, ваш, их, этот, тот, весь, чей)

5. Текст «Мой дом, моя семья»

 

Работа с алфавитом: чтение букв.

 

Задание 1

Напишите по - русски следующие высказывания:

Меня зовут (имя и фамилия). Я люблю русский язык.

 

Числительные (1-1000). Чтение числительных.

1- один

11- одиннадцать

10- десять

100- сто

2- два

12- двенадцать

20- двадцать

200- двести

3- три

13- тринадцать

30- тридцать

300- триста

4- четыре

14- четырнадцать

40- сорок

400- четыреста

5- пять

15- пятнадцать

50- пятьдесят

500- пятьсот

6- шесть

16- шестнадцать

60- шестьдесят

600- шестьсот

7- семь

17- семнадцать

70- семьдесят

700- семьсот

8- восемь

18- восемнадцать

80- восемьдесят

800- восемьсот

9- девять

19- девятнадцать

90- девяносто

900- девятьсот

10- десять

20- двадцать

100- сто

1000- тысяча

 

Задание 2

Скажите по - русски:

18, 56, 45, 87, 163, 732, 298, 424, 112, 519, 114, 140, 838, 1533.

Фонетика: твёрдые и мягкие согласные русского языка

В русском языке согласные бывают твёрдые и мягкие. Слышите разницу?

Дом идём, сад сядь, слева слово, вы вид.

Разницу эту можно не только услышать, но и увидеть.

Буквы а, о, у, ы, э показывают, что согласный, который стоит перед ними, - твёрдый звук.

Например: вода, собака, кот, мы, куст, мэр.

Буквы я, ё, ю, и, е, ь показывают, что согласный, который стоит перед ними, - мягкий звук.

Например: сядь, тётя, сюда, веди, дети.

 

 

-

стол

 

Я

мяч

ТВЁРДЫЙ

 

 

МЯГКИЙ

 

 

 

А

собака

 

Е

дети

 

 

 

 

 

 

 

О

вода

 

Ё

тётя

 

 

 

 

 

 

 

У

куст

 

Ю

сюда

 

 

 

 

 

 

 

Ы

мы

 

И

веди

 

 

 

 

 

 

 

И

мэр

 

Ь

сядь

 

 

 

 

 

 

 

Задание 3

Определите, твёрдый или мягкий последний согласный звук в словах:

Звук___, буква___, слово___, текст___, номер___, парта___, учитель___, учительница___, рассказ___.

 

Задание 4

Именительный падеж: КТО? ЧТО?

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО

 

Мужской род

Женский род

Средний род

стол (ЧТО?)

книга (ЧТО?)

молоко (ЧТО?)

дом (ЧТО?)

женщина (КТО?)

письмо (ЧТО?)

телефон (?)

картина

пальто

ребёнок

девушка

метро

мальчик

квартира

дерево

человек

тётя

небо

автобус

улица

слово

стакан

учительница

утро

магазин

бабушка

 

врач

неделя

друг

подруга

музей

девочка

герой

 

+

+

+

день

тетрадь

поле

учитель

жизнь

море

календарь

ночь

солнце

конь

любовь

сердце

апрель

дверь

 

дождь

осень

 

вещь

новость

лошадь

+

+

+

мужчина

 

имя

дядя

время

папа

племя

дедушка

 

+

+

+

санаторий

станция

здание

кафетерий

линия

задание

+

+

+

кофе

 

 

 

Задание 5.

Работа с текстом:

Прослушайте текст, повторяйте подчёркнутые слова. Задайте к ним вопросы КТО? ЧТО?

(текст на экране)

Мой дом, моя семья.

Добрый день, меня зовут Саша. Это мой дом и мой сад. Рядом лес, река и холмы. Дом большой. Два этажа. Входите! Это первый этаж. Здесь холл, гостиная. Справа - кресло, слева – диван, телевизор, журнальный столик. Здесь столовая. Тут стоит большой овальный стол и стулья. Тут кухня. Здесь плита, холодильник, посудомоечная машина. А это моя мама. Она готовит обед. Моя мама красивая, правда?

Это кабинет. Здесь работает мой папа. Он очень серьёзный. Работает очень много, не будем мешать.

Пошли на второй этаж! Там спальни, их пять. Они небольшие, но уютные. А вот и моя комната. Это моя кровать. Вот письменный стол, книжные полки, шкаф, пушистый жёлтый ковёр, мои игрушки: машины и роботы.

А это моя собака. Она уже старая. И мой кот. Кот маленький, ещё котёнок. Собака и кот – друзья. Это странно, но здорово!

 

Домашнее задание 1:

  1. Прочитать текст «Мой дом, моя семья»
  2. Найти в тексте новые слова, перевести их.
  3. Определить род выделенных в тексте слов.
  4. Подготовить рассказ о своей семье по фотографии (6-7 предложений), используя модели из текста «Мой дом, моя семья»

Домашнее задание 2:

Прочитайте предложения и напишите их прописью:

Это улица. Это дом. Это магазин, а это школа. Это автобус. А это трамвай.

Домашнее задание 3:

Напишите свой адрес прописью.

Домашнее задание 4:

Напишите свой номер телефона прописью.

Домашнее задание 5:

Заполните пробелы разными существительными.

Мой

моя

моё

твой

твоя

твоё

этот

эта

это

тот

та

то

наш

наша

наше

ваш

ваша

ваше

весь

вся

всё

чей

чья

чьё

какой

какая

какое

 

Заключение

В заключение хочу предложить несколько советов, которые могут быть полезными учителям для работы с детьми - инофонами .

Уделяйте внимание созданию приветствующей и поддерживающей атмосферы в классе. Убедитесь, что дети чувствуют себя комфортно и безопасно. Акцентируйте внимание на культурном разнообразии в классе. Предоставляйте дополнительные ресурсы и поддержку для развития языковых навыков, которые только начали учить язык страны, в которой они учатся. Сотрудничайте больше с родителями учеников – мигрантов, чтобы лучше понимать их культурные ценности и ожидания. Учитывайте их мнение при разработке индивидуальных планов работы с детьми. Старайтесь предоставлять дополнительную поддержку детям – мигрантам, если они в ней нуждаются. Это могут быть дополнительные часы, индивидуальные занятия или отдельные задания. Используйте разнообразные методики и материалы для обучения, которые будут интересны детям с разными образовательными и культурными фонами. Обучайте детей – мигрантов навыкам жизнеподдержания. Например, таких как покупка продуктов, обращение с деньгами, пользование общественным транспортом и т.д.. Вовлекайте в различные мероприятия и акции, чтобы им было легче адаптироваться в коллективе и сформировать дружеские отношения со сверстниками. Вся эта работа, безусловно, непростая, но может принести - положительный результат.

 

 

Список литературы:

1. Балыхина Т.М. Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного).- 3 издание – М.: Русский язык. Курсы 2009

2. Балыхина Т.М. Преподавание русского языка как неродного (нового): учебное пособие для преподавателей и студентов.- М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007

3. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника.- М., 1977

4. Воронин Б.Ф. Ошибки в устной речи иностранцев как психологическая проблема// Психология грамматики. - М., 1968

5. Зиновьева Е.И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного. - СПБ, 2003

6. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев.- М., 1981

7. Какорина Е.В., Костылёва Л.В., Савченко Т.В., Синева О.В. Русский язык: от ступени к ступени. Учебные пособия – сопроводительные курсы к дисциплине «Русский язык». Начальная школа. (1 и 2 ступень). Ч.1 Основы грамматики, Ч.2 Чтение и развитие речи. – М.: ГАОУ ВПО МИОО – Этносфера, 2013

8. Какорина Е.В., Костылёва Л.В., Савченко Т.В. Русский язык: от ступени к ступени: методические рекомендации к комплекту учебных пособий; книга для учителя. – М., ГАОУ ВПО МИОО – Этносфера, 2013

9. Русский язык: от ступени к ступени. Учебные пособия, сопроводительные курсы к дисциплине «Русский язык». Начальная школа/ М.: ГАОУ ВПО МИОО – Этносфера, 2013

Интернет – источники:

1.Сайт «Не забудем русский язык! Русский язык для детей за границей. Электронный ресурс. – Режим доступа: http://abvgd.russian-russisch.info/index.html

2.Этнический состав Российской Федерации. – Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.nationalsecurity.ru/maps/russiaethno.htm

 

 

 

 

 

 

Приложение

1.Рекомендуемая рабочая программа по РКИ (Русский как иностранный)

https://docs.google.com/document/d/1cZ92xLdg5ZfBNEnEh1uw2s4dTqav-qw5/edit?usp=sharing&ouid=115547150671605336278&rtpof=true&sd=true

2.Презентация к фрагменту урока (этап словарной работы)

 

3. Рекомендуемые учебные пособия для работы с детьми – мигрантами на уроках и в кружке РКИ (Русский как иностранный).

 

 

 


Приложения:
  1. file0.doc (11,1 МБ)
  2. file1.pptx (7,5 МБ)
Опубликовано: 19.06.2024