Моя педагогическая находка «Метод языкового погружения»
Автор: Рандымова Лидия Ивановна
Организация: МАДОУ «Детский сад «Оленёнок» с. Казым»
Населенный пункт: ХМАО - Югра, Белоярский район, с. Казым
Я благодарна своей судьбе,
Что родилась в красивейшем селе.
Здесь мой народ хантыйский проживает,
Язык свой и культуру сохраняет.
Семью нашу большую мама поднимала,
Трёх сыновей, трёх дочек лаской согревала.
Культуру и традиции чтить с детства прививала,
Язык родной хантыйский я знала, понимала.
Нас мама научила плести, вязать и шить,
А главное, народ свой и язык ценить.
Вот детство пролетело, и юность пронеслась,
И я своей семьей давно обзавелась.
Теперь свой дар бесценный я детям отдаю
И, как когда-то мама, я сыновей учу.
Я с гордостью могу утверждать, что – одна из немногих являюсь носителем хантыйского языка и культуры.
Выбор профессии не был случайным, я с детства мечтала быть воспитателем. После окончания педучилища в Ханты-Мансийске вернулась в моё родное село работать педагогом.
На протяжении 30 лет я пытаюсь обучать детей хантыйскому языку, формировать интерес к национальной культуре и традициям народа ханты.
Но всё, что я раньше делала, не приносило желаемого результата. Я находилась в постоянном поиске, меня мучали вопросы: «Как нужно построить свою работу? Какие методы применить? Как в маленьких детях «разжечь искорку желания» говорить на хантыйском языке, узнавать и чтить традиции моего народа?»
Находкой оказался метод языкового погружения. Для того, чтобы ребёнок освоил язык, лучше начинать с маленького возраста, когда вступление в общение происходит естественным путем. В этом возрасте ребёнок ещё не имеет предубеждений и суеверий. Он вступает в общение со взрослым, которому доверяет, с которым он оказывается рядом. Использование хантыйского языка оказывается соединенным с посещением детского сада, и другого ребёнок себе просто не представляет, не раздумывает, бывают ли какие-то ещё возможности. Погружение в стихию второго языка он воспринимает как игру, как нормальные обстоятельства общения. Лишь позже ребёнок понимает, что его группа не такая, как другие, но к этому времени у него уже есть друзья среди взрослых и детей, с которыми он говорит на хантыйском целевом языке, а также большое количество опор в окружающем, где можно пользоваться этим языком.
Образовательная программа реализуется на русском языке, а все режимные моменты проводятся на хантыйском языке. Так малыши привыкают слышать два языка.
Поскольку дети начинают посещать дошкольное учреждение в младшем возрасте, через некоторое время они овладевают большим пассивным запасом языка, который позволяет им адекватно понимать обращенную к ним речь воспитателя. В младшей группе от воспитанников в большей степени требуется реагировать на вопросы взрослого, которые одновременно являются и ситуациями, а также имитировать, говорить ещё раз, отвечать по аналогии и т.п. Эти ситуации одинаковы и для тех, у кого целевой язык был бы родным, и для тех, у кого он второй осваиваемый. Таким образом, на первом этапе обучение родному и второму языкам сходно. Чем больше говорит взрослый, тем лучше усваивают дети, что в какой ситуации нужно говорить.
В режимных моментах используются рутинные формулы и рифмовки, тогда дети быстро собираются, реагируют на целевой хантыйский язык. Одинаковые рифмовки используются в течение месяца, а затем заменяются новыми. Таким образом, ежегодно в течение учебного года ребёнок овладевает десятками формул для описания повседневной жизни.
Обучение хантыйскому языку носит комплексный характер, пронизывается через все виды деятельности, осуществляется в повседневной жизни, так как всё это происходит через языковое погружение.
В процессе обучения хантыйскому языку дети учатся воспринимать и понимать хантыйскую речь на слух и говорить по-хантыйски в пределах доступной им тематики, а также владеть несложными образцами связной речи.
Дети слышат хантыйскую речь в обычной, естественной обстановке. Ни в коем случае воспитатель не заставляет детей заучивать слова, а мотивирует их говорить на хантыйском языке. Всё это происходит в непринужденной обстановке, в игровой форме.
На протяжении десяти лет я успешно применяю этот метод, который приносит очень хорошие результаты. Активно участвую в международных и межрегиональных семинарах по обмену опытом.
Сейчас в моей педагогической деятельности начался новый интересный этап.
Теперь я поняла, что мною найден верный путь, к которому я стремилась все предыдущие годы. Я совмещаю два любимых для меня дела – работаю воспитателем и имею возможность передавать своё духовное сокровище детям.
Мне удалось создать развивающую предметно-пространственную среду, позволяющую приблизить ребятишек к культуре моего народа. Теперь всё способствует изучению хантыйского языка. Дети с раннего возраста погружаются в языковую среду, слышат хантыйскую речь, учатся понимать и говорить на родном языке.
В рамках проекта « Мы дети Казымской земли» рождаются новые интересные проекты, которые мы с удовольствием реализуем с родителями, нашими бесценными помощниками сотрудниками музея.
А ещё я сделала для себя открытие, что я одна не могу решить эту проблему. Её можно решить только благодаря совместным усилиям родителей, носителей языка и культуры. Теперь я точно знаю, что мои воспитанники и их родители не скажут, что хантыйский язык дальше им не нужен.
У меня миссия более широкая, чем у других воспитателей. «Почему?»: спросите Вы. Во-первых, я приобщаю детей к культуре, обычаям и традициям своего народа, воспитываю их в духе уважения и любви к своему народу. Во-вторых, прививаю любовь к родному языку, учу видеть и чувствовать его красоту, силу слова. В-третьих, развиваю детское творчество.
«Счастливый ли я человек?»: спросите Вы. «Да!» Я очень счастлива от того, что смогла реализовать себя в профессии. Профессия воспитателя она уникальна! Она не может сравниться ни с одной другой такой профессией, потому что благодаря ей:
Я бываю такая разная!
То весёлая, то прекрасная,
То из сказок страшилка известная,
Но детишкам всегда интересна я.
Могу песни я спеть, могу танец сплясать,
Могу репкой шикарной красавицей стать.
То волшебником стану загадочным,
Приготовлю сюрприз детям сказочный.
Ведь Казым наш талантами славится,
Губернатор - и тот удивляется!
Я люблю свою работу, люблю детей и понимаю, что каждый ребёнок оставляет в моей душе неизгладимый след.
Каждый маленький ребёнок в моём воображении ассоциируется с яркой маленькой бусинкой. И все эти маленькие бусинки за мою многолетнюю педагогическую деятельность сплелись в причудливые узоры моего ожерелья и навсегда остаются в моём сердце.
Я очень надеюсь, что в моём ожерелье появится ещё много таких уникальных и неповторимых бусинок, которые добавят в него новые яркие краски.