Моя педагогическая находка «Метод языкового погружения»

Автор: Рандымова Лидия Ивановна

Организация: МАДОУ «Детский сад «Оленёнок» с. Казым»

Населенный пункт: ХМАО - Югра, Белоярский район, с. Казым

Я благодарна своей судьбе,

Что родилась в красивейшем селе.

Здесь мой народ хантыйский проживает,

Язык свой и культуру сохраняет.

 

Семью нашу большую мама поднимала,

Трёх сыновей, трёх дочек лаской согревала.

Культуру и традиции чтить с детства прививала,

Язык родной хантыйский я знала, понимала.

 

Нас мама научила плести, вязать и шить,

А главное, народ свой и язык ценить.

 

Вот детство пролетело, и юность пронеслась,

И я своей семьей давно обзавелась.

Теперь свой дар бесценный я детям отдаю

И, как когда-то мама, я сыновей учу.

Я с гордостью могу утверждать, что – одна из немногих являюсь носителем хантыйского языка и культуры.

Выбор профессии не был случайным, я с детства мечтала быть воспитателем. После окончания педучилища в Ханты-Мансийске вернулась в моё родное село работать педагогом.

На протяжении 30 лет я пытаюсь обучать детей хантыйскому языку, формировать интерес к национальной культуре и традициям народа ханты.

Но всё, что я раньше делала, не приносило желаемого результата. Я находилась в постоянном поиске, меня мучали вопросы: «Как нужно построить свою работу? Какие методы применить? Как в маленьких детях «разжечь искорку желания» говорить на хантыйском языке, узнавать и чтить традиции моего народа?»

Находкой оказался метод языкового погружения. Для того, чтобы ребёнок освоил язык, лучше начинать с маленького возраста, когда вступление в общение происходит естественным путем. В этом возрасте ребёнок ещё не имеет предубеждений и суеверий. Он вступает в общение со взрослым, которому доверяет, с которым он оказывается рядом. Использование хантыйского языка оказывается соединенным с посещением детского сада, и другого ребёнок себе просто не представляет, не раздумывает, бывают ли какие-то ещё возможности. Погружение в стихию второго языка он воспринимает как игру, как нормальные обстоятельства общения. Лишь позже ребёнок понимает, что его группа не такая, как другие, но к этому времени у него уже есть друзья среди взрослых и детей, с которыми он говорит на хантыйском целевом языке, а также большое количество опор в окружающем, где можно пользоваться этим языком.

Образовательная программа реализуется на русском языке, а все режимные моменты проводятся на хантыйском языке. Так малыши привыкают слышать два языка.

Поскольку дети начинают посещать дошкольное учреждение в младшем возрасте, через некоторое время они овладевают большим пассивным запасом языка, который позволяет им адекватно понимать обращенную к ним речь воспитателя. В младшей группе от воспитанников в большей степени требуется реагировать на вопросы взрослого, которые одновременно являются и ситуациями, а также имитировать, говорить ещё раз, отвечать по аналогии и т.п. Эти ситуации одинаковы и для тех, у кого целевой язык был бы родным, и для тех, у кого он второй осваиваемый. Таким образом, на первом этапе обучение родному и второму языкам сходно. Чем больше говорит взрослый, тем лучше усваивают дети, что в какой ситуации нужно говорить.

В режимных моментах используются рутинные формулы и рифмовки, тогда дети быстро собираются, реагируют на целевой хантыйский язык. Одинаковые рифмовки используются в течение месяца, а затем заменяются новыми. Таким образом, ежегодно в течение учебного года ребёнок овладевает десятками формул для описания повседневной жизни.

Обучение хантыйскому языку носит комплексный характер, пронизывается через все виды деятельности, осуществляется в повседневной жизни, так как всё это происходит через языковое погружение.

В процессе обучения хантыйскому языку дети учатся воспринимать и понимать хантыйскую речь на слух и говорить по-хантыйски в пределах доступной им тематики, а также владеть несложными образцами связной речи.

Дети слышат хантыйскую речь в обычной, естественной обстановке. Ни в коем случае воспитатель не заставляет детей заучивать слова, а мотивирует их говорить на хантыйском языке. Всё это происходит в непринужденной обстановке, в игровой форме.

На протяжении десяти лет я успешно применяю этот метод, который приносит очень хорошие результаты. Активно участвую в международных и межрегиональных семинарах по обмену опытом.

Сейчас в моей педагогической деятельности начался новый интересный этап.

Теперь я поняла, что мною найден верный путь, к которому я стремилась все предыдущие годы. Я совмещаю два любимых для меня дела – работаю воспитателем и имею возможность передавать своё духовное сокровище детям.

Мне удалось создать развивающую предметно-пространственную среду, позволяющую приблизить ребятишек к культуре моего народа. Теперь всё способствует изучению хантыйского языка. Дети с раннего возраста погружаются в языковую среду, слышат хантыйскую речь, учатся понимать и говорить на родном языке.

В рамках проекта « Мы дети Казымской земли» рождаются новые интересные проекты, которые мы с удовольствием реализуем с родителями, нашими бесценными помощниками сотрудниками музея.

А ещё я сделала для себя открытие, что я одна не могу решить эту проблему. Её можно решить только благодаря совместным усилиям родителей, носителей языка и культуры. Теперь я точно знаю, что мои воспитанники и их родители не скажут, что хантыйский язык дальше им не нужен.

У меня миссия более широкая, чем у других воспитателей. «Почему?»: спросите Вы. Во-первых, я приобщаю детей к культуре, обычаям и традициям своего народа, воспитываю их в духе уважения и любви к своему народу. Во-вторых, прививаю любовь к родному языку, учу видеть и чувствовать его красоту, силу слова. В-третьих, развиваю детское творчество.

«Счастливый ли я человек?»: спросите Вы. «Да!» Я очень счастлива от того, что смогла реализовать себя в профессии. Профессия воспитателя она уникальна! Она не может сравниться ни с одной другой такой профессией, потому что благодаря ей:

 

Я бываю такая разная!

То весёлая, то прекрасная,

То из сказок страшилка известная,

Но детишкам всегда интересна я.

Могу песни я спеть, могу танец сплясать,

Могу репкой шикарной красавицей стать.

То волшебником стану загадочным,

Приготовлю сюрприз детям сказочный.

Ведь Казым наш талантами славится,

Губернатор - и тот удивляется!

 

Я люблю свою работу, люблю детей и понимаю, что каждый ребёнок оставляет в моей душе неизгладимый след.

Каждый маленький ребёнок в моём воображении ассоциируется с яркой маленькой бусинкой. И все эти маленькие бусинки за мою многолетнюю педагогическую деятельность сплелись в причудливые узоры моего ожерелья и навсегда остаются в моём сердце.

Я очень надеюсь, что в моём ожерелье появится ещё много таких уникальных и неповторимых бусинок, которые добавят в него новые яркие краски.

 

 


Приложения:
  1. file0.docx (19,4 КБ)
  2. file1.pptx.zip (8,5 МБ)
Опубликовано: 01.07.2023