Первые шаги в исследовательской деятельности
Автор: Балышева Елена Ивановна
Организация: МАОУ СШ №115
Населенный пункт: г. Красноярск
Нередко бывает, что вопрос ученика, заданный на уроке, становится началом новой интересной деятельности как для детей, так и для учителя.Так случилось и у нас на уроке английского языка в шестом классе при прохождении темы «На досуге!» (УМК «Английский в фокусе», Модуль 6, авторы Ю.Е.Ваулина, Д.Дули и др.),когда прозвучал вопрос о том , играют ли дети в России и Англии в одинаковые дворовые игры и похожи ли названия игр, имеющих одинаковые игровые правила. Тогда и родилась идея создания небольшого русско-английского перечня названий дворовых игр. Наметили этапы работы:
- В качестве домашнего задания расспросить сверстников и взрослых о традиционных русских дворовых играх и их правилах. На основе собранной информации был составлен перечень игр, вызвавших наибольший интерес и популярность среди опрошенных.
- Провести анализ признаков, лежащих в основе происхождения названия игры. Учащиеся выделили основные признаки, по которым, на их взгляд, формируются названия игр из составленного ими перечня: по отдельным действиям-движениям, совершаемым в игре (прятки, пятнашки, поломанный телефон, чехарда); по элементам разметки пространства (классики);по используемымв игре предметам(резиночка, скакалка); по изобразительности движений игроков во время игры (морские фигуры, цепи); по правилам игры («Третий лишний»,«Выше ноги от земли»).
- Провести отбор английских слов, которые, по предположению учащихся, могут быть задействованы в названиях схожих английских игр ( исходя из вышустановленных признаков формирования названий). Данный этап работы позволил снять языковые затруднения при работе с Перечнем традиционных английских игр.
- Аналитическая работа с перечнем традиционных английских игр / List of traditional children’s games - https://en.wikipedia.org/wiki. Этот этап был проведён в малых группах( 3-4 человека), поскольку он требует определенного уровня владения английским языком. На данном этапе учащиеся через интернет познакомились с перечнем традиционных детских английских игр и , переводя названия, спрогнозировали их вероятную схожесть с русскими играми. В последующем свое предположение учащиеся проверили путем перевода правил выбранных ими игр, которые они также нашли в интернете.
На основании анализа названний игр, внесенных в List of traditional children’s games и проверки своих предположений(через перевод правил той или иной игры),учащимся удалось найти английские названия следующим русским дворовым играм:
- Прятки - Hide-and-go-seek/Hide-and-seek.
- Классики - Hopscotch.
- Пятнашки /Салки - Tag.
- Чехарда - Leapfrog.
- Цепи («Цепи кованные- раскуйте нас», «Али-Баба») – Red Rover.
- Резиночка -Chinese Jump Rope.
- Скакалка – Skipping Rope.
- Поломанный телефон - Chinese whispers (telephone).
- Морские фигуры/“Море волнуется раз...» - Statues ( Red light, green light; Grandmother’s Footsteps).